Dictionary/Glossary

German-French-Italian-English dictionary of plant names and technical terms used in the NFI.

higher altitude zone

Area at higher altitudes. In NFI, this encompasses the NaiS altitudinal vegetation belts «upper montane», «high-montane», «subalpine» and «upper subalpine» (all regions except Southern Alps) respectively «high-montane», «subalpine» and «upper subalpine» (Southern Alps). Contrast with lower altitude zone.

DE

Hochlagen

Gebiete in höheren Lagen. Im LFI werden die NaiS-Vegetationshöhenstufen «obermontan», «hochmontan», «subalpin» und «obersubalpin» (alle Regionen ausser Alpensüdseite) bzw. «hochmontan», «subalpin» und «obersubalpin» (Alpensüdseite) zu den Hochlagen zusammengefasst. Das Gegenstück sind die Tieflagen.

FR

zones supérieures

Régions situées à des altitudes supérieures. Dans l’IFN, ce terme englobe les étages de végétation NaiS «montagnard supérieur», «haut-montagnard», «subalpin» et «subalpin supérieur» (toutes les régions sauf le sud des Alpes) respectivement «haut-montagnard», «subalpin» et «subalpin supérieur» (sud des Alpes). Voir aussi Zones inférieures

IT

alte quote (sin.: stazioni di alta quota)

Zone situate a quote superiori. Zone situate a quote superiori. Nell'IFN comprendono le fasce vegetazionali NaiS «montana superiore», «altimontana», «subalpina», «subalpina superiore» (tutte le regioni eccetto il sud delle Alpi) rispettivamente «altimontana», «subalpina», «subalpina superiore» (sud delle Alpi). La controparte è rappresentata dalle Basse quote.